Agreement Na Hrvatskom

Posted by | No Tags | Allgemein | Keine Kommentare zu Agreement Na Hrvatskom

(d) the Bank shall make every reasonable reasonableness to inform the Guarantor without delay of any written agreement between the Bank and the Beneficiary under the Project which may increase the Guarantor`s obligations under this Guarantee Agreement, as well as of the receipt by the Bank of a claim issued by the Beneficiary under a repayment guarantee and of the date of receipt of this claim. Each Party shall inform the other Party in writing of all circumstances of which it is aware and may result in an event of default in accordance with clause 13 of the Guarantee Facility Agreement and, where appropriate, consult with each other. „Warranty Agreement“ means this Warranty Agreement; Zato da bi NDA ugovor u detalje regulirao sve bitne odredbe i tako se vlasnik osigurao od kršenja ugovora, preporučljivo je da se pri izradi NDA ugovo konzultira s odvjetnikom ili javnim bilježnikom. Navedene osobe nadležne su da non disclosure agreement prilagode konkretnim okolnostima predmeta i važećim propisima. 13.8 Interpretation. In clause 13.1(f), references to an event of default or a termination event of each event, as described above, are similar to an event of default in a facility agreement or a termination event under a financial leasing agreement; and in clause 13.1(g), „Petition“ contains a request. 8.16 No discounts, etc. There is no agreement or understanding to grant or pay discounts, premiums, commissions, discounts or other benefits or payments (as described above) to the Beneficiary or any third party in connection with the Purchase of the Vessel by the Buyer, unless this has been notified in writing to the Issuer on or before the date of this Agreement. (d) in the context of a financial lease, a deferred counter-performance agreement or another agreement that adversely affects the commercial effect of a loan or fundraising by the debtor; Isto tako, drugi nazivi za NDA ugovore koji se koriste na hrvatskom jeziku su ugovor o povjerljivosti, ugovor o tajnosti i ugovor o neotkrivanju. A u engleskom se jeziku koriste još nazivi CA (close confidentiality agreement), CDA (eng.

. . . .

No Comments

Comments are closed.